红楼梦翻译成英文_红楼梦简介100字左右

生活 百科小知识 4196 次浏览 评论已关闭

*** 达到当天最大量:500000,请联系开发者***

红楼梦翻译成英文

现在,我就谈谈《红楼梦》的英文书名应该叫什么名字为宜?据说,目前英语读本中最权威的译本有两个:一个是英国著名汉学家、牛津大学教授大卫·霍克斯和闵福德的合译本;另一个是中...英文/《红楼之梦》/波拉/1868-1869年,刊于《中国杂志》上海版、香港版/摘译前8回 英文/《一个古老...

A Dream in Red Mansions《红楼梦》Mansion /ˈmænʃn/ n.公馆,豪宅,大厦这里提到的mansion指的就是荣国府吧 众所周知《红楼梦》又称为《石头记》所以还可以翻译为 The Story o...这本书由哥伦比亚大学出版,预设读者用的是霍克思(David Hawkes)和闵福德(John Minford)的英译本;采访者问我有没有看过杨宪益和戴乃迭夫妇的译本,我惭愧地答道我第一次从头到尾正经...

∩ω∩ 2012年,美国俄亥俄大学教授葛锐(Ronald Gray)在《道阻且长:<红楼梦>英译史的几点思考》一文中重申了这一学术发现,同时指出:“此事令人惊异之处在于:这项翻译发生于1812年——距离中...contributions to the devel opment of thi s l earni ng.汉译英的一个重要任务就是向世界各国人民介绍我国光辉灿烂的文化,因此,作为一名翻译工作者,翻译这样的文章应该是...