马来西亚、香港等地区的音译人名或地名时,不知道其对应的普通话发音.其实本人早知道除了中国大陆以外,其他华文地区,一般都采用Wade-Giles 拼法(威妥玛——翟理斯拼...
这是考虑到欧美(或者说英语国家)人在发zh开头名字的音时往往非常困难,听起来就像是ch,所以可以说是为了照顾他们能够快速发出比较接近的音,索性写成ch开头的名...
YIN 贤自己百度 香港粤语拼音(Hong Kong Cantonese Romanisation)香港拼音-汉字对照表这是Wade-Giles 拼法 (威妥玛-翟理斯拼音法)。威妥玛拼法主要用于汉字的读音...
外国姓氏大全 香港噶AH 亚AH 雅AU 区AU 欧BIK 碧BIK 璧BING 丙BING 冰BING 秉BING 炳BIT 必BONG 邦BUN 斌CHAI 仔CHAI 齐CHAI 齐CHAK 翟CHAK 泽CHAM 湛CHAN 陈CHAN ...
默认暂无内容
默认暂无内容
默认暂无内容
默认暂无内容
默认暂无内容
默认暂无内容
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
香港中文名字翻译成英文 | 中文→粤语翻译 | 香港人名翻译kwan |
check翻译成中文姓 | 香港人取名常用的名字男 | 香港英文姓氏choi |
汉语名字转换成英语名字 | cheuk香港姓氏怎么读 | 怎么用香港拼音拼自己名字 |
kitayama人名翻译 | 返回首页 |
返回顶部 |